-
1 Princeps poetārum
Первый среди поэтов.Странно равнодушие, с которым встречен был у нас перевод произведения, которое в продолжение столетий гремело в Европе, которого имя долго повторялось наряду с именами "Илиады" и "Одиссеи"... Неужели в самом деле справедлив строгий приговор "Москвитятина"? Неужели "princeps poetarum", нежный, сладкозвучный Вергилий потерял для нас все свое очарование?... (Н. А. Добролюбов, Об Вергилиевой "Энеиде" в русском переводе г. Шершеневича.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Princeps poetārum
-
2 Irritabile genus, irritabilis poetārum gens
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Irritabile genus, irritabilis poetārum gens
-
3 Genus irritabile vatum
Раздражительное племя поэтов.Гораций, "Послания", II, 2, 102-105:Múlta fer(o), út placém genus írritábile vátum.Cúm scrib(o), ét suppléx populí suffrágia cápto;Ídem, fínitís studiís, et ménte recéptaÓbturém patulás impúne legéntibus áures.Много терплю, чтоб смягчить раздражительных племя поэтов,Если пишу я стихи и ловлю одобренье народа;Кончив же труд и опять рассудок себе возвративши,Смело могу я заткнуть для чтецов открытые уши.(Перевод Н. Гинцбурга)Знавшие хорошо Озерова: знаменитый баснописец И. А. Крылов, Н. И. Гнедич, археолог Ермолаев сказывали мне, что Озеров был добрый и благородный человек, но имел несчастный характер: был подозрителен, неразговорчив, щекотлив, раздражителен в высшей степени, притом мнителен и самолюбив до последней крайности, олицетворяя собою латинский стих: irritabile genus vatum. (В. Г. Белинский, Рецензии, декабрь, 1846 г..)Я не отвечал на ваше [ А. А. Фета ] последнее письмо 100 лет тому назад и виноват за это тем более, что помню, в этом письме вы пишете очень мне интересные вещи о моем романе и еще пишете: irritabile poetarum genus. (Л. Н. Толстой, Об искусстве и литературе.)Татьяна Львовна напомнила Льву Николаевичу, что этот корреспондент, бывавший раньше у них, поэт. - А! Теперь я понимаю, - воскликнул Лев Николаевич, - оправдывается латинское изречение: irritabilis gens [ Синонимический вариант. - авт. ] poētarum. (В. Ф. Булгаков, Л. Н. Толстой в последние годы его жизни.)В шутке Ясинского нет ничего обидного, ибо на то ты и литератор, чтобы о тебе писали так или иначе. Интересно, что как только о тебе стали поговаривать там и сям, ты уж и стал нервничать. Genus irritabile vatum! - сказал Гораций. (А. П. Чехов - Ал. П. Чехову, 12.XI 1895.)Погодин, очевидно, возмущен был - недостойною травлею Пушкина, как это видно из следующего письма его к Шевыреву: "...мне очень жаль, что эти площадные брани его слишком трогают, как бывало тебя. О, irritabile genus". (H. П. Барсуков, Жизнь и труды М. П. Погодина.)Вы застанете его еще разгоряченным после большой перепалки с одним из его собратий. Да будет мир между нами! Больно уж гневное наше ремесло, и irritabile genus включает книгопродавцев наравне с сочинителями книг. (Вальтер Скотт, Монастырь.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Genus irritabile vatum
-
4 cohors
co-hors (арх. chōrs и cōrs), hortis f. [одного корня с hortus ]1) огороженное место, двор, загон, тж. скотный двор Vr, Col, O etc.2) воен. когорта (0,1 часть легиона, состоявшая из 3 manipuli или 6 centuriae) Cs etc.; иногда pl. cohortes ( в отличие от legiones) вспомогательные отряды союзников Sl, VP etc.c. equestris PJ — конная когортаc. praetoria Cs — когорта телохранителей ( военачальника)3) штаб, свита претора (в провинции) C, L4) толпа, вереница (amicorum QC, Su; poētarum PM)c. Socratica AG — школа сократиков5) судовой экипаж V -
5 convinco
con-vinco, vīcī, victum, ere1) уличать, изобличать ( aliquā re или alicujus rei)c. aliquem neglegentiae C — уличить кого-л. в нерадивости2) доказывать, обнаруживать (avaritiam Cs; inauditum facīnus C)c. scelere C, Su etc. и in scelere C — доказать виновность в преступлении3) доказывать неосновательность, опровергать (adversarium, errores alicujus C)c. poētarum portenta C — доказать неверность чудес (в творениях) поэтовfalsum veris c. rebus Lcr — ложь опровергнуть непреложными фактами -
6 copia
I cōpia, ae f. [из *. coopia от co + ops ]1) запас, фонд, средства, множество, богатство, изобилие (frugum, pecuniae, agri, librorum, rerum omnium C; frumenti Cs; lactis V)omnis c. narium H — всяческое изобилие для обоняния (т. е. всевозможные благовония)2) достаток, зажиточность, благосостояние, тж. имуществоhomo genere, famā atque copiis potens Sl — знатный, знаменитый и богатый человекbonam copiam ejurare юр. C — клятвенно отрицать свою состоятельность, т. е. объявить себя несостоятельным (неплатежеспособным)pro copiā C, L, QC — по мере материальной возможности3) pl. запасы, фонды, состояние (florēre omnibus copiis C); продовольственные резервы, съестные припасы, провизия (copiae tam urbanae, quam rustĭcae PJ; alĕre se copiis alicujus Cs)4) масса, множество, тж. количество (sociorum atque civium Sl; minĭma copia poetarum egregiorum C)5)а) воен. войскоaugebatur illis c. Cs — их войско возрослоб) преим. pl.navālis c. C — флот, корабли6) изобилиеrerum c. verborum copiam gignit C — множество мыслей порождает многословиеc. dicendi C — ораторское богатство (плодовитость)c. litterarum VM — высокая учёность7) мощь, сила, могущество, возможность ( Capuae potiendae L)si modo c. detur O — если только будет возможностьc. amicitiae conjungendae Sl — возможность (повод) завязать дружбуfacere alicui consilii sui copiam C — дать кому-л. возможность получить советfacere alicui copiam alicujus Ter — предоставить кого-л. в чьё-л. распоряжениеhabere copiam alicujus Sl — иметь кого-л. в своей властиII Cōpia, ae f.Копия, богиня изобилия Pl, H, O -
7 delasso
dē-lasso, —, ātum, āre1) утомлять, изнурять (aliquem Pl, H)2) перен. и ирон. беспощадно использовать ( omnes fabulas poētarum M) -
8 evolutio
ēvolūtio, ōnis f. [ evolvo ]развёртывание (свитка), раскрывание (книги), т. е. чтение ( poētarum C) -
9 fictio
ōnis f. [ fingo ]1) образование, формирование ( hominis Lact); создание, составление (nominum Q; vocum AG)2) выдумывание, выдумка, вымысел ( poëtarum fictiones Lact)f. personae ритор. Q — олицетворение3) (тж. f. legis Dig) юридическая (законная) фикция Dig -
10 figmentum
ī n. [ fingo ]1) образ2) изображение ( animalis AG)3) творение4) воображение, вымысел ( poëtarum Lact) -
11 index
icis m., f. [ indico I \]1) доносчик (i. alicujus или alicujus rei C etc.); вестник зари (о петухе) Pt2) признак, доказательство (stultitiae C; paenitentiae QC); улика (i. auctoris O); выражение, отражение ( indices animi oculi C)3) (тж. digitus i. H) указательный палец C4) заглавие, заголовок, название (libri C; orationis L); надпись ( tabula cum indice L)5) краткое содержание ( legis C); указатель, перечень, список, каталог (poëtarum Q; rerum gestarum Su)6) пробный камень O -
12 interpres
etis m., f.i. divum (= deorum) V — вестник богов (т. е. Меркурий), но тж. V, L прорицатель(ница)2) виновник, устроитель (harum i. curarum Juno V)3) толкователь, объяснитель (juris, poētarum C)interpretes comitiorum C — гаруспики, которых запрашивали о действительности комициевfatorum per genituras i. Amm — составитель гороскопов, звездочётaliquo uti interprĕte de aliqua re Su — запросить кого-л. о чём-л.metus semper i. in deteriora inclinatus L — страх, всегда склонный истолковывать в худшую сторону4) переводчик (alloqui aliquem per interprĕtem C, L)5) комментатор (i. fidus H) -
13 licentia
ae f. [ licens ]1) нестеснённость, свобода (libertas et l. C); право, власть (faciendi aliquid C etc.)l. necis et vitae Sl — право (власть) казнить и миловатьaliis alia l. est Sl — одним разрешается одно, другим другоеlicentiam alicui dare (permittere) C, Su etc. — дать кому-л. волю2) произвол (l. libidoque C); разнузданность, своеволие, вольница (militum Nep и militaris bAfr, T); дерзость, наглость (verborum QC; scelĕrum Sl)l. ponti O — разбушевавшееся море3) прихоть, каприз (l. fortunae Sen)4) вольность (l. poëtarum C и l. poëtica Lact) -
14 locus
ī m.(pl. loci отдельные места, отрывки из книг и loca места, связанные друг с другом, местности, области)loco movēre Ter, C — вытеснять, прогонятьlocum facĕre O etc. — освобождать (очищать) местоex (de) loco superiōre dicere C — говорить с возвышенного места, с трибуны, с ораторской кафедрыex aequo loco dicere C — говорить в сенате или вести частную беседуlocum habere C — иметь место, происходить, ноquo loci (quo loco) C, T — в каком месте, гдеubicumque locorum H — повсюду, где (где бы ни)(in) loco — на своём месте или уместно, кстати ( loco lecta poēmăta adjungĕre C), тж. вместо ( filii loco esse C) или словно ( aliquem diligĕre in fratris loco Ter)priore loco C — сначала, сперва, прежде всегоnunc meus l. est Sen — теперь моя очередь, ноnulla ars loco discitur Sen — ни одно искусство не может быть изучено на ходу (т. е. в путешествиях)2) служебное или общественное положение, пост, должность, звание, происхождение (senatorius C; loca consularia L)aliquem loco movere Cs — сместить (снять) кого-л. с должностиtenui L (obscuro, infĭmo, inferiore C) loco natus, тж. ignobĭlis loco T — незнатного (простого) происхождения3) воен. позиция (locum tenere, relinquere Cs; loco pellere bAfr)4) земельный участок, имение, поместье (l. est pars aliqua fundi Dig)5) местность, область или почва (natura loci Cs; loca ignōta, frigida, frumentaria Cs)suo loco pugnare Cs или pugnam facere Sl — сражаться в удобной местностиl. munitus Sl — укреплённый участок6) жилище, жильё ( locum sub terra facere Nep)l. lautiaque L — помещение и содержаниеloca tacentia V — мир безмолвия, т. е. подземный мир, преисподняяlaeti loci V — «жилище блаженных» ( место в загробном мире для праведников)7) (pl. loci, редко loca) раздел сочинения, глава, отрывок (multos poētarum locps ediscere, Q)8) предмет, тема, вопрос, пункт (is l. tractatus est ab eo in duobus libris Q)9) pl. основоположения, тезисы, принципыloci communes C — общие положения, но10) момент, времяinterea loci Pl, Ter — между темpost id locorum или postea loci Sl — вслед за темad id locorum Sl, L — до того (времени)ex hoc loco Pl или ad locum L — тут же, немедленно(in) loco — своевременно, вовремя ( dulce est desipere in loco H)11) случай, возможность, повод (alicujus rei, alicui rei или ad aliquid)hoc loco Pt — в данном случаеsi quis adhuc precibus l. V — если всё ещё я могу просить о чём-л.misericordiae locum relinquere Cs — сжалиться, смилостивиться12) положение, состояние, обстоятельства, условия (res erat eo loci C; pejore loco non potest res esse Ter)13) отношение -
15 mendacium
mendācium, ī n. [ mendax ]ложь, неправда (dicere Nep, O); обман (sensuum, oculorum C); вымысел, выдумка ( poētarum QC) -
16 mentio
ōnis f. [ mens, memini ]1) упоминаниеmentionem facere Pl, C (inferre VP, movēre L) alicujus rei или de re aliquā — упомянуть о чём-л.2) разговор, беседаcoepit poëtarum esse m. Pt — темой беседы стали поэтыincīdit de aliquā re m. L — разговор коснулся чего-л.3) выступление ( in senatu C) -
17 portentum
ī n. [ portendo ]1) чудо, чудесное явление, знамение ( portenta atque prodigia Sl)2) чудовище ( portenta subigere H); урод ( hominum pecudumque portenta C); выродок ( rei publicae C)3) вымысел, фантазия ( poētarum et pictorum C) -
18 proventus
prōventus, ūs m. [ provenio ]1) появление, рост ( rosarum PM)2) урожай, сбор, выход (lini Col; frumentorum Aug)3) множество, изобилие ( poetarum PJ)4) развитие, ход ( pugnae Cs)5) благоприятный исход, успех ( temporis superioris Cs); процветание ( artium Ap) -
19 Classicus scriptor
Классический писатель, классик.Первоначально слово classicus было правовым термином и означало гражданина, принадлежащего к определенному имущественному классу. Позднее, согласно свидетельству Авла Геллия ("Аттические ночи", VI, 13, 1), значение слова classicus изменилось: Classici dicebantur non omnes, qui in quinque classibus erant, sed primae tantum classis homines, qui centum et viginti quinque milia aeris ampliusve censi erant. "Классиками назывались не все входившие в пять классов, а только люди первого класса, ценз которых составлял не менее ста двадцати пяти тысяч ассов". [ Приблизительная стоимость около 5 га пахотной земли. - авт. ]Позже слово classicus - "принадлежащий к первому классу" - стало употребляться не только для характеристики по имущественному признаку, но и в значении "первоклассный", "образцовый". В применении к писателям оно встречается у того же Геллия, который приводит слова ученого грамматика Фронтона, обращенные к его слушателям ("Аттические ночи", XIX, 15): Ite ergo nunc et, quando forte erit otium, quaerite, an "quadrigam" et "harenas" dixerit e cohorte illa dumtaxat antiquiore vel oratorum aliquis vel poetarum, id est classicus adsiduusque aliquis scriptor, non proletarius. "Теперь идите. Когда у вас будет досуг, исследуйте, употребил ли кто-нибудь- по крайней мере из числа более древних ораторов или поэтов, то есть классический и образцовый писатель, а не пролетарий - слово quadrigae ("четвероконная запряжка") в единственном числе или harena ("песок") во множественном числе".Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Classicus scriptor
-
20 Témpora mútantúr et nóc mutámur in íllis
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.Несколько измененная форма стихотворной строки Ómnia mútantúr nos ét mutámur in illis, приписываемой поэтом немецкого Ренессанса Матвеем Борбонием (Mathias Borbonius, "Deliciae poetarum Germanorum".) франкскому императору Лотарю I (IX в. н. э.).ср. строку из Овидия ("Метаморфозы", XV, 165), имеющую другой смысл (эти слова вложены в уста Пифагору, проповедующему свое учение о переселении душ): Ómnia mútantúr, nihil ínterit.Иногда у меня появляется мысль, уж не шпион ли наш московский поверенный в делах. Он был честным человеком, но... tempora mutantur. (А. И. Герцен - Г. Гервегу.)Я так измучен и так всем надоел неизменяемостью своего положения, что ничего не будет удивительного, если я буду осужден на полное одиночество. Сверх того, успехи в жизни налагают на людей многоразличные обязанности и отнимают у них досуг, - это тоже, по-моему, истина: люди расходятся не предумышленно, а просто в силу пословицы: tempora mutantur et nos mutamur in illis. (M. E. Салтыков-Щедрин - H. А. Белоголовому, 9.V 1888.)Еще на школьной скамье слыхали мы, что tempora mutantur et nos mutamur in illis, т. е. попросту: времена и люди переменчивы. (К. А. Тимирязев, Чарлз Дарвин и его учение.)Идя со мною за гробом М. Е. Ковалевского - он [ Фриш ] - доказывал, что казнь "мартистов" была политическою ошибкою и что Россия не может долго существовать с тем образом правления, которым ее благословил господь... Tempora mutantur. (А. Ф. Кони, Воспоминания о деле Веры Засулич.)Я - с величайшим удовольствием убедился в том, что кавказские товарищи чужды всякого "ликвидаторства". А теперь тов. С. [ С. - конспиративная подпись автора "Письма с Кавказа", опубликованного в № 15 "Голоса социал-демократа" за 1909 г. - авт. ] дает нам понять, что "ликвидаторство" проникло, между прочим, и на Кавказ. Мне хорошо известно, что tempora mutantur, но я отказываюсь верить тому, что времена изменились до такой степени. (Г. В. Плеханов, Оппортунизм, раскол или борьба за влияние в партии?.)Мы хорошо знаем типы бульварной прессы: кровавые убийства, грабеж, насилия, невероятные происшествия, лубочные романы, гоготанье по поводу всего, к чему только прикасается перо лубочного писателя. Но... tempora mutantur et nos in illis mutamur. Читающая массовая публика незаметно уходит вперед. (А. С. Серафимович, Доверчивый читатель.)□ Нынешний Стива Нович (Стива Нович junior), наверно, значительно шире смотрит на задачи и возможности экономической организации пролетариата и вряд ли удовлетворится такими скромными "политическими требованиями", как законодательное сокращение рабочего дня до десяти часов. Но Tempora mutantur et Stivae in illis. (Г. В. Плеханов, Легальные рабочие организации и РСДРП.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Témpora mútantúr et nóc mutámur in íllis
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Poetarum licentiae. — См. Поэтическая вольность … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
SECESSUS Poetarum — non raro apud Scriptores occurrunt. Nempe Secesebant illi, post exhibitam Romae operam et famam acquisitam, uti de Martiali constat, qui ex Secessu Hispanico Romam libellos aliquot misit: de Papinio item Statio, qui Neapoli idem fecit. Sic enim… … Hofmann J. Lexicon universale
auctoritates philosophorum, medicorum, et poetarum, sunt in causis allegands et tenendae — /oktorsteydiyz fslossforam medakoram et powateram sant in kozas sebgandiy et tanendiy/ The opinions of philosophers, physicians, and poets are to be alleged and received in causes … Black's law dictionary
auctoritates philosophorum, medicorum, et poetarum, sunt in causis allegands et tenendae — /oktorsteydiyz fslossforam medakoram et powateram sant in kozas sebgandiy et tanendiy/ The opinions of philosophers, physicians, and poets are to be alleged and received in causes … Black's law dictionary
Auctoritates philosophorum, medicorum, et poetarum, sunt in causis allegandae et tenendae — The opinions of philosophers, physicians and poets are to be alleged and received in causes … Ballentine's law dictionary
POETAR — poetarum … Abbreviations in Latin Inscriptions
Denys Lionel Page — Sir Denys Lionel Page FBA (* 11. Mai 1908 in Reading; † 6. Juli 1978 in Tarset) war ein britischer Klassischer Philologe und Papyrologe. Leben Denys Lionel Page, der Sohn eines Eisenbahningenieurs, besuchte die Newbury Grammar School und… … Deutsch Wikipedia
Isabellrötlicher Schneckling — (Hygrophorus poetarum) Systematik Klasse: Ständerpilze (Basidiomycetes) … Deutsch Wikipedia
POETA — per excellentiam dictus Homerus, Athenaeo, l. 1. Dicaearcho in Vita Graeciae, Iustiniano, Institut. de Iur. G. Nat. Harpocrationi in Homeridae, Hesychio, Quintiliano, Institut. Orator. l. 8. c. 5. Senecae, Ep. 58. Aliis: cuius rei causam habes… … Hofmann J. Lexicon universale
Poetenkolleg — Das Collegium poetarum et mathematicorum, auf deutsch Poetenkolleg, wurde 1501 von Kaiser Maximilian I. auf Initiative von Konrad Celtis an der Universität Wien gegründet. Es sollte die humanistischen Studien fördern und ihre Absolventen zum… … Deutsch Wikipedia
Denys Page — Sir Denys Lionel Page (11 May 1908 in Reading – 6 July 1978 in Tarset)[1] was a British classical scholar at Oxford and Cambridge. Contents 1 Early life 2 Career 3 Marriage … Wikipedia